Hoy estaba leyendo el blog de Enrique Dans y me ha llamado la atención su post sobre la compra de Photobucket pero el caso es que en uno de los párrafos he leído "Photobucket, el sitio de compartición de fotos". Y me he quedado un poco a cuadros. "Compartición"... estoooo... pero eso existe??? Yo sé acerca del verbo "compartir" pero lo de "compartición" la verdad es que me sonaba como cuando alguien araña una pizarra con las uñas. Me fui al Diccionario de la Real Academia Española y efectivamente la palabraje en cuestión no existe.
Pero entonces he tenido un.. digamos... presentimiento. Arggg, cómo no! Para cientos y miles de personas la palabra es de lo más común. Y ahora ya me quedo con esta terrible duda existencial: aceptamos una palabra cuando la acepta el diccionario o cuando tropecientas mil personas la están empleando aún a pesar de que se la hayan inventado? Porque a mí me da que tiene toda la pinta de ser el típico calco del inglés que viene de "to share" por tanto "sharing". En español yo creo que habría que emplear "el intercambio de fotos". La palabra la tenemos, porqué no la usamos?
Esto no es por criticar a Enrique Dans ni mucho menos, soy la primera en liar del inglés al español y viceversa, pero quería utilizar este ejemplo para reflexionar acerca de cómo a veces los comunicadores (sean periodistas profesionales o aficionados) podemos calar tanto que "inventemos" palabras que luego resulta que se convierten en estándar. Y hasta los famosos pueden por error "crear" nuevas frases. Y si no que se lo pregunten a Sofía Mazagatos. Me parece a mí que más iniciativas tendría que haber como las de estos dos chicos que escribieron un libro por el 2003 que era un manual para aprender a hablar nuestra lengua. Me pregunto si lo habrán actualizado?? Tiene muy buena pinta.
viernes, 1 de junio de 2007
Vamos a inventar palabras tralará
Publicado por Kialaya en 21:38
Etiquetas: diccionario, enrique dans, inventar, photobucket, RAE, reflexiones
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
jajaja, vale, eso espero, sobre todo que haya una nueva kedada, me gustó mucho ;-)
solo te puedo decir que no me pude loguear a la meeting por que mi ms project tuvo demasiados issues y bueno me dedique a bloggear y estar chateando un time, antes que mi manager me pusiera un challenge de cerrar todo mis pending para este weekend.
¿me entendiste? yo creo que si, y ése es el lenguage en mi oficina virtual de ibm latinomaerica.
el tema es que el inglés es simple, corto, suena bonito y es posicionable facilmente.
mira los colores blue, green, red. Los animales: cat, bat, dog, bird, rat, bueno ya no quiero continuar =)
Publicar un comentario